wtorek, 29 grudnia 2009

Wiosenne Boże Narodzenie / Primaveral Navidad

Dziś druga część zdjęć ze świąt. Drugi dzień spędziliśmy na wsi, na "papieskiej ziemi," czyli pod Wadowicami. Jak widać, pogoda w pewnym sensie dopisała, było słonecznie, a nawet bez ani jednej chmurki, pełen lazur, za to wiało i było dość chłodno. Niestety, efekt tego bożonarodzeniowego spaceru jest taki, że Krzysiek leży złożony chorobą, dziś ma "tylko" 39 stopni, ale był moment, gdy temperatura dobijała 40 stopni, a 1g paracetamol po 4 godzinach przestawał działać. Wczoraj był u lekarza, diagnoza - grypa (ale nie wiadomo jaka) i do tego już z powikłaniami. Bałam się, że poszło na płuca, na szczęście "tylko" oskrzela, no i antybiotyk. Teraz zalega w pozycji horyzontalnej, jęczy, nie chce nic jeść, a co najgorsze, zarządza pilotem od telewizora.;-)


Karolina, Krzysiek i jego siostrzenica Ola





Zdjęcie zrobione przez Karolinę

Horyzont nieco krzywy, ale tak ma być, bo z prawej strony jest zbocze opadające w dół

Były bazie o wiele bardziej rozkwitłe, ale ziemia była dość mokra, a ja w nieodpowiednim obuwiu do chodzenia po błocie, więc dopadłam krzaki blisko drogi



niedziela, 27 grudnia 2009

Wigilia 2009 / La Nochebuena 2009

Właśnie wróciłam po świętach do domu i pozrzucałam zdjęcia z aparatu. A zatem, dziś pierwsza relacja fotograficzna z tegorocznych świąt. Wpierw nieco kulinarnie - zdjęcia wybranych dań wigilijnych.

El relato fotográfico de la cena de Nochebuena. Nosotros, los Polacos , somos muy tradicionales, sobre todo durante las fiestas religiosas. Por eso Nochebuena en Polonia es muy solemne, familiar y muy tradicional. Nuestras tradiciones en este día especial son: las costumbres de Nochebuena y los platos. Los platos que los polacos sirven en este día son especiales (les podéis ver en las fotos). En mi familia servimos algunos platos que provienen de la cocina bielorrusa (por causa de nuestras raíces; una parte de mi familia vivía ante segunda guerra mundial en los terrenos de la Bielorrusia presente, pero en aquel tiempo allí era Polonia y ellos eran los Polacos). En las casas polacas en este día sirven algunas sopas: "barszcz" (la sopa de remolacha), "żurek" (sopa de harina de centeno de sabor agrio, con patatas, huevo, a veces se sirve en un bollo de pan), "zupa grzybowa" (sopa de las setas secas). En la cena de Nochebuena comemos muchos peces diversos, no comemos las carnes (de las causas religiosas, porque el día de Nochebuena - 24 de diciembre - es el ayuno). Postres de Navidad son: pastel de semillas de amapola, pastel de queso blanco y pan de jengibre.

Pstrąg / la trucha

Śledzie w śmietanie z jabłkami
Los arenques en la nata con las manzanas

Pierogi z kapustą i grzybami (w tym roku na wigilijny stół wjechały także pierogi z kaszą gryczaną i twarogiem)
Las empanadillas cocidas con la col fermentada (chucrut) y los hongos secos. Se llaman "pierogi"

Bliny
"Bliny" - tortitas fritas de la harina, leche y la levadura. El plato proviene de la cocina bielorrusa. "Bliny" se come con la salsa especial del mogollón de la adormidera, la leche, la miel, las nueces y los frutos secos. Muy, muy dulce.

Kutia
"Kutia" - otro plato que proviene de la cocina bielorrusa. Este es la cebada gorda con la salsa especial del mogollón de la adormidera, la leche, la miel, las nueces y los frutos secos.

Pierwsze Boże Narodzenie Mruczka
Primera Navidad de Mruczek - el gato de mis padres

Mruczek był zafascynowany choinką, a ponieważ była prawdziwa i pachniała naturalnie, to obchodził ją z każdej strony, obwąchiwał, tylko nie rozumiał, o co chodzi z tymi kolorowymi bombkami, no i jedną strzaskał.
Mruczek estaba fascinado con árbol de Navidad. Mis padres siempre tienen el árbol natural.


Pora na składanie życzeń
Ante la cena felicitamos y dividimos con la hostia




Teraz można jeść
Ahora podemos comer

niedziela, 20 grudnia 2009

Wesołych Świąt / Feliz Navidad


Try JibJab Sendables® eCards today!


Send your own ElfYourself eCards

wtorek, 15 grudnia 2009

Javi Cantero - młody głos flamenco / Javi Cantero - la joven voz flamenca

Ponieważ znowu zrobiło się przeraźliwie zimno i na najbliższe dni zapowiadane jest jeszcze większe ochłodzenie (nawet do minus 20 stopni) zatem proponuję coś na rozgrzanie. Gdy kilka lat temu byłam w Andaluzji usłyszałam tam fantastyczny głos. Oczywiście chodzi o flamenco, którego dźwięki dobywały się spod każdego andaluzyjskiego kamienia. To było niesamowite, że tam faktycznie powszechnie słucha się flamenco, jest to żywy gatunek, a nie tylko odpust dla turystów. W ten sposób usłyszałam Javi Cantero. Wtedy był to bardzo młody człowiek, zdaje się, że miał ok. 20 lat. Ale już wtedy flamenco w jego wykonaniu bardzo mi się spodobało. Niestety, od dłuższego czasu nie słyszałam żadnych nowych kawałków. W pewnym momencie Javi lekko zgłupiał, bo nagrał coś w klimatach disco-pop, co wstrząsnęło mną, bo nie dało się tego słuchać. Zaledwie kilka dni temu odkryłam, że pojawiła się jego nowa płyta, moim zdaniem rewelacyjna. Słucham ją na okrągło. Cieszę się, że Javi Cantero poszedł po rozum do głowy i wrócił do klimatów flamenco, bo mu to najlepiej wychodzi. Ma wspaniały głos. Polecam. Poniżej dwa utwory z najnowszej płyty "Sin Pedigrí": "Mi casita" i "Buchitos de esperanza". W tym pierwszym wideoklipie Javi Cantero występuje na tle mojej ulubionej budowli Granady - Alhambry. Zresztą wideoklip kręcony był w punkcie widokowym San Cristóbal (na wzgórzu Albaicín), gdzie również mamy zrobione zdjęcie (można kliknąć w link, żeby zobaczyć zdjęcia).

***

Javi Cantero es un cantante español, es hijo de El Fary (José Luis Cantero - también un cantante español). Su primer disco fue publicado a los 17 años, y logró ser Disco de Platino con su gran éxito "Y cuanto más acelero". Tuvo como madrina de bautismo a la recordada cantante Rocío Jurado, y como padrino al torero Antoñete. Ha sacao 3 discos. Mas se puede leer en la pagina oficial de Javi Cantero.




piątek, 11 grudnia 2009

Dzień św. Łucji / El Día de Santa Lucía en Polonia

Dziś klimaty szwedzkie. 13 grudnia w Szwecji obchodzony jest dzień św. Łucji; zwany też świętem światła. Kult św. Łucji wywodzi się z Włoch, święta bowiem pochodziła z Syrakuz. Do Szwecji przybył z Niemiec. Według jednej z legend święta Łucja nie chciała porzucić swojej wiary i pozbawiła się oczu. Oczywiście jest ich kilka wersji, wiele ciekawostek o tym kulcie można przeczytać tutaj. Stała się patronką dnia uchodzącego za najkrótszy w roku. Można też powiedzieć, że 13 grudnia wyznacza początek okresu świątecznego, czyli wzmożonych przygotowań do Bożego Narodzenia. Według tradycji dzień ten wyznaczał początek adwentu i w związku z tym przed nastaniem świtu, po raz ostatni zasiadano do suto zastawionego stołu. Rolę św. Łucji w rodzinie odgrywała najstarsza córka, która przywdziewała białą szatę, przepasaną czerwoną wstęgą, w wianku z zapalonymi świecami na głowie. Śpiewano różne pieśni, ale pierwszą zawsze była słynna włoska "Santa Lucia". Nie trzeba też chyba dodawać, że ze świętem związany jest cały ceremoniał kulinarny. Poniżej zamieszczam kilka zdjęć z imprezy, w której dziś uczestniczyłam. Na koniec link to pieśni "Santa Lucia", uważam, że jest bardzo piękna (jak większość tradycyjnych pieśni włoskich).







Przedstawicielki chóru Towarzystwa Przyjaźni Polsko-Szwedzkiej w tradycyjnych strojach ludowych

Śpiewanie kolęd szwedzkich. Różnią się tym od naszych, że są... po szwedzku.;-) Melodia ta sama. No może nie wszystkie, ale wiele kawałków brzmiało wybitnie znajomo.



niedziela, 6 grudnia 2009

Nastrajanie / Preparando a la Navidad

Od paru lat śledzę poczynania peruwiańskiej grupy katolickiej, która łączy motywy tzw. chrześcijańskie z peruwiańskim folklorem. Podejrzewam, że nie jest to muzyka najwyższych lotów, przypomina coś w rodzaju naszej muzyki oazowej, ale jest dla nas egzotyczna. Grupa nazywa się Takillakkta i jest w Peru i całej Ameryce Południowej dość popularna. No i w okresie przedświątecznym wprowadza w klimat. A ja jak zwykle w tym okresie szukam lub odkopuję kolędy Ameryki Łacińskiej i jest to na pewno oddech od wszechogarniającego "Last Christmas" lub "Jingle Bell", od słuchania których można nabawić się wstrętu do świąt.