niedziela, 27 grudnia 2009

Wigilia 2009 / La Nochebuena 2009

Właśnie wróciłam po świętach do domu i pozrzucałam zdjęcia z aparatu. A zatem, dziś pierwsza relacja fotograficzna z tegorocznych świąt. Wpierw nieco kulinarnie - zdjęcia wybranych dań wigilijnych.

El relato fotográfico de la cena de Nochebuena. Nosotros, los Polacos , somos muy tradicionales, sobre todo durante las fiestas religiosas. Por eso Nochebuena en Polonia es muy solemne, familiar y muy tradicional. Nuestras tradiciones en este día especial son: las costumbres de Nochebuena y los platos. Los platos que los polacos sirven en este día son especiales (les podéis ver en las fotos). En mi familia servimos algunos platos que provienen de la cocina bielorrusa (por causa de nuestras raíces; una parte de mi familia vivía ante segunda guerra mundial en los terrenos de la Bielorrusia presente, pero en aquel tiempo allí era Polonia y ellos eran los Polacos). En las casas polacas en este día sirven algunas sopas: "barszcz" (la sopa de remolacha), "żurek" (sopa de harina de centeno de sabor agrio, con patatas, huevo, a veces se sirve en un bollo de pan), "zupa grzybowa" (sopa de las setas secas). En la cena de Nochebuena comemos muchos peces diversos, no comemos las carnes (de las causas religiosas, porque el día de Nochebuena - 24 de diciembre - es el ayuno). Postres de Navidad son: pastel de semillas de amapola, pastel de queso blanco y pan de jengibre.

Pstrąg / la trucha

Śledzie w śmietanie z jabłkami
Los arenques en la nata con las manzanas

Pierogi z kapustą i grzybami (w tym roku na wigilijny stół wjechały także pierogi z kaszą gryczaną i twarogiem)
Las empanadillas cocidas con la col fermentada (chucrut) y los hongos secos. Se llaman "pierogi"

Bliny
"Bliny" - tortitas fritas de la harina, leche y la levadura. El plato proviene de la cocina bielorrusa. "Bliny" se come con la salsa especial del mogollón de la adormidera, la leche, la miel, las nueces y los frutos secos. Muy, muy dulce.

Kutia
"Kutia" - otro plato que proviene de la cocina bielorrusa. Este es la cebada gorda con la salsa especial del mogollón de la adormidera, la leche, la miel, las nueces y los frutos secos.

Pierwsze Boże Narodzenie Mruczka
Primera Navidad de Mruczek - el gato de mis padres

Mruczek był zafascynowany choinką, a ponieważ była prawdziwa i pachniała naturalnie, to obchodził ją z każdej strony, obwąchiwał, tylko nie rozumiał, o co chodzi z tymi kolorowymi bombkami, no i jedną strzaskał.
Mruczek estaba fascinado con árbol de Navidad. Mis padres siempre tienen el árbol natural.


Pora na składanie życzeń
Ante la cena felicitamos y dividimos con la hostia




Teraz można jeść
Ahora podemos comer

4 komentarze:

Nomad pisze...

U mnie też były pstrągi, a nie karp.

recoleta pisze...

A u nas były i pstrągi, i karp, i śledzie, i tilapia.:-)

marko pisze...

Podobnie u mnie karp z pstragiem, po raz pierwszy z euro pod talerzami, pozdrawiam

recoleta pisze...

O nie, ja pieniędzy w sprawy duchowe nie mieszam, a tym bardziej kulinarne... Jeszcze by mogły źle wpłynąć na żołądek.;-)