niedziela, 25 kwietnia 2010

Zamek w Siewierzu / Castillo en Siewierz

Po strasznie przygnębiającym okresie, kiedy nie miałam sił na spacery, zresztą pogoda też nie dopisywała, wreszcie wyszło słońce, zrobiło się prawdziwie wiosennie, zielono i miejscami żółto. Wyskoczyliśmy do zamku w Siewierzu, realizując nieformalny cykl spacerów po "Orlich Gniazdach". W okolicy zamku płynie Czarna Przemsza, więc zobaczyliśmy, co słychać w szuwarach nad wodą. Zaskoczyła mnie czystość wody w rzece. Widać było piaszczyste dno. Było nieco wietrznie, ale bardzo przyjemnie, po raz pierwszy tego roku słyszałam skowronka i mnóstwo innego ptactwa, wydającego z siebie wszelkiego rodzaju świergoty, piski i ćwierkania. Było wszakże jedno rozczarowanie - mimo iż na stronie internetowej gminy Siewierz znalazłam informację, że zamek jest czynny i można go zwiedzać, to zastaliśmy zamknięte bramy i wszelkie wrota. Nawet na most nie dało się wejść. Zrozumiałabym, gdyby to nie była niedziela... Przed główną brama stała tablica, że zamek został  odrestaurowywany z funduszy Unii Europejskiej, tylko po co, skoro jest zamknięty dla ludzi? Dziwne działanie gminy... nie zależy im na ściąganiu turystów?

 Siewierz uzyskał prawa miejskie już w 1276 roku, zamek wzniesiono w XIV wieku
Siewierz recibí los derechos de la ciudad en 1276, el castillo fue construido en el siglo XIV



 







Widok z wzgórza zamkowego
La vista desde la colina del castillo

Czarna Przemsza
El río Czarna Przemsza


poniedziałek, 19 kwietnia 2010

Katowice oddają cześć Ofiarom katastrofy / Katowice honra a las víctimas del catástrofe


Kilka zdjęć z ostatniego tygodnia. 
Algunas fotos de la semana pasada.

Biuro wicemarszałek Senatu RP Krystyny Bochenek

Pod katowickim "Spodkiem"



 
Na wielkim telebimie wyświetlane były przez cały tydzień zdjęcia wszystkich Ofiar katastrofy

Msza w Archikatedrze Chrystusa Króla

Poczty sztandarowe oraz orszak władz śląskich uczelni



Mszę celebrował metropolita katowicki JE abp Damian Zimoń



środa, 14 kwietnia 2010

Katyński Marsz Pamięci / La marcha de la memoria de Katyń

Wczoraj, 13 kwietnia, w Katowicach odbył się Katyński Marsz Pamięci zorganizowany przez katowicki oddział IPN i Niezależne Zrzeszenie Studentów. Marsz poprzedziła msza św. w Kościele Garnizonowym w Katowicach w intencji śp. Janusza Kurtyki oraz innych ofiar katastrofy pod Smoleńskiem, a także złożenie kwiatów pod Pomnikiem Ofiar Katynia.

Pomnik Ofiar Katynia w Katowicach
El monumento de las Víctimas de Katyń en Katowice




Wojewoda śląski Zygmunt Łukaszczyk
El gobernador de la Silesia Zygmunt Łukaszczyk




Przedstawiciele władz miasta Katowic, wiceprezydenci: Leszek Piechota, Krystyna Siejna i Józef Kocurek
Representantes de la ciudad de Katowice, los vicepresidentes: Leszek Piechota, Krystyna Siejna y Józef Kocurek

Składanie kwiatów i zniczy pod pomnikiem
Dejando de las flores y las velas bajo el monumento






Rozpoczęcie marszu
El comienzo de la marcha

W marszu bierze udział m.in. szef katowickiego oddziału IPN dr Andrzej Drogoń (drugi z prawej)
El jefe del Instituto de la Memoria Nacional, el departamento en Katowice (el segundo de la derecha)






wtorek, 13 kwietnia 2010

Queridos Amigos

Queridos Amigos de todo el mundo. Muchisimas gracias por todas las palabras de condolencia. Muchisimas gracias por su apoyo a mi nación. En estos tristes momentos comparto una poesía de Herbert dedicada a quienes murieron en Katyń.



Botones
(A la memoria del capitán Edward Herbert)
Sólo botones inflexibles
han resistido la muerte los testigos del crimen
salen desde la hondura a la superficie
el único monumento sobre su tumba

están para dar testimonio Dios lo considerará
y se apiadará de ellos
pero cómo han de resucitar en cuerpo
cuando son sustancia pegajosa de la tierra

ha volado un ave pasa una nube
cae una hoja la malva germina
y hay un silencio en el Cielo
y el bosque de Katyn humea con niebla

sólo botones inflexibles
una voz poderosa de los coros enmudecidos
sólo botones inflexibles
botones de uniformes y abrigos

Zbigniew Herbert

sobota, 10 kwietnia 2010

Presidente polaco muere en accidente avión en Rusia

El presidente de Polonia, Lech Kaczyński, el gobernador del banco central y el jefe del Ejército del país estaban entre las 96 personas que murieron hoy por la mańana cuando el avión en el que viajaban se estrelló en medio de una densa neblina en Rusia. La esposa del presidente polaco Maria Kaczyńska y varios funcionarios de alto rango del Gobierno también estaban a bordo del avión Tupolev Tu-154, que se precipitó sobre un bosque cuando se acercaba al aeropuerto de Smolensk, en el oeste de Rusia. La delegación polaca iban a conmemorar las muertes de sus compatriotas en la ciudad de Katyń - el lugar de una matanza de los 22.000 ciudadanos polacos. En todo Polonia se estaban organizando rápidamente servicios religiosos por los fallecidos. En Varsovia las personas comenzaron a reunirse afuera del palacio presidencial para dejar flores y velas.

  En mi carrera periodística he tenido el privilegio de fotografiar el señor Presidente

El bosque de Katyń fue conocido durante la época de la Unión Soviética como el lugar de una matanza cuando en abril de 1943 los alemanes anunciaron que habían descubierto unas fosas comunes que albergaban a unos 8.000 oficiales polacos que habían sido tomados como prisioneros de guerra durante la invasión soviética de Polonia de 1939 y habían sido asesinados entre abril y mayo de 1940 por los soviéticos, del mismo modo que en las masacres de Járkov y de Kalinin (Tver), por orden directa del Comité Central del Partido Comunista de la Unión Soviética (en Oświecim están expuestas copias de las actas de la reunión en la que se tomó la decisión), intentando eliminar de esta manera a la mayor parte de los oficiales del ejército polaco. En total fueron unos 22.000 ciudadanos polacos, muchos de ellos sacerdotes e intelectuales los que fueron asesinados en lo que posteriormente se llamó la masacre de Katyń (los polacos la denominan - el genocidio de Katyń). También se encontró allí gran número de las primeras fosas comunes de víctimas del sistema soviético, como si el bosque de Katyń hubiera sido usado durante mucho tiempo como un lugar de ejecución. Las víctimas eran, sobre todo, ciudadanos importantes del estado polaco: oficiales de Fuerzas Armadas Polacas y de policía, funcionarios de administración pública y representantes de la élite intelectual y cultural de Polonia. Murieron enterrados en tumbas masivas anónimas en por lo menos cinco lugares dentro del territorio de la Unión Soviética. Los prisioneros de tres campos especiales de la NKVD fueron transportados por ferrocarril en los meses de abril y mayo de 1940 a los lugares de ejecución: Katyń (campo de Kozielsk), Kalinin (campo de Ostashkov) y Járkov (campo de Starobielsk). Los asesinados en Kalinin fueron enterrados en Miednoje. Otros, retenidos en los cárceles, fueron asesinados e inhumados en lugares ignorados hasta ahora: tan sólo se conocen dos sitios de las anteriores repúblicas soviéticas de Bielorrusia (Kurapaty, cerca de Mińsk y Ucrania (Bykivnia cerca de Kiev). La historia ha sido recreada para el cine por el director polaco Andrzej Wajda en la película Katyń, de 2007.

Hoy es el aniversario de la masacre de Katyń. Me gustaría que la muerte de la pareja presidencial también será una mensaje, que entra en el mundo. Me gustaría que las personas en todo el mundo sabía sobre la masacre de Katyń y que hicieron la masacre de oficiales polacos en el bosque de Katyń.